「Lesson 22: Can you help me with cooking?」
料理
偉大なflyfisherman、Lee wulfが言うように
Limit your catch. Don't catch a limit. 「持ち帰る数を制限しなさい。上限まで捕るな。」
つまり、魚は殺さないほうがよい、リリースすることがゲームスポーツの基本であることを伝えたいのです。しかし、それは一匹も持ち帰っていけないことを言ってはいない。自分が釣りを出来ることに感謝し、自然の恵みに感謝できるのであれば、持ち帰るに値するサイズの魚は1〜2匹持ち帰っても良いことなのです。
さて、今回は魚をもし持ち帰った場合の魚への感謝の示し方を取り上げます。つまり料理です。フライフィッシングには色々なプロセスが含まれるが、最後のritual (儀式)が魚を食すことになります。さて、このブログは英語のブログなので、料理に関しても英語を関係させましょう。
実は料理は英語を覚える方法として釣りに並んで効果的な学習テーマだと思います。なぜかと言うと色々な動詞を知らないとrecipeを教えれないのと、食材の名詞が非常に多いのです。もちろん形容詞も必要です。どんな味かを伝えたいなら色々な形容の仕方を覚える必要があります。
さて、初めてのcooking lesson ですが、この内容にちなんで、"Catch of the day." (その日の獲物)にしましょう。
Fisherman A: Toshi, I will show you how to cook our catch. It’s called “Catch of the day.”
Fisherman B: Sounds nice.
Fisherman A: Ingredients you have to prepare for this dish are
2 trout, cleaned and head removed
2 clove garlic, sliced
2 lemon, sliced
2 sprig fresh basil
2 sprig fresh rosemary
salt and pepper to taste
Now let me tell you the steps.
Step 1: Preheat an outdoor grill for medium-high heat.
Step 2: Line the cavity of the fish with slices of garlic, and slices of lemon.
Step 3: Stuff the fresh basil and rosemary inside.
Step 4: Season with salt and pepper.
Step 5: Wrap the fish in foil, and set on wire rack over the grill.
Step 6: Cook for 15 to 20 minutes over direct heat, or until fish flakes easily with a fork.
Step 7: Remove herbs and lemon from the fish.
Step 8: Hold the fish up by its spine, and comb the meat from the bones using a fork.
Step 9: Serve with lemon wedges for squeezing over fish.
So, Toshi, can you help me with cooking?
Fisherman B: I'll be glad to.
.
.
.
(cooking finished)
Fisherman A: Before we eat it, we must say "Thank you." to the gift of the nature. Oh, I almost forgot. It will go with Chardonnay wine. Toshi, can you bring the bottle from the cool box.
訳とポイントは続きで
釣り人A:トシ、俺たちの獲物の料理の仕方を教えてやるよ。「今日の獲物」っていう料理だ。
釣り人B:いいね。
釣り人A:用意する材料は
虹鱒二匹、頭を取って洗ったもの
ニンニク二片スライスしたもの *clove ニンニクの片
レモン二個スライスにしたもの
新鮮なバジルの二枝 *sprig 小枝
ローズマリーを二枝
味付けに塩とコショウ
じゃ、今度は手順を説明するよ。
Step 1: アウトドアグリルを中火から強火で予熱する。
Step 2: スライスしたガーリックとレモンで腹の内側を裏打ちする
Step 3: 新鮮なバジルとローズマリーを内側に詰め込む
Step 4: 塩と胡椒で味をつける
Step 5: アルミホイルに魚を包み、グリルの上に網を置く。
Step 6: 15〜20分あるいは魚の身がフォークでほぐれるまで直火で焼く
Step 7: ハーブとレモンを魚から取り除く
Step 8: 魚の背骨で持ち上げて、フォークを使って骨から身を削ぐ
Step 9: 魚に絞るレモンの一切れを添えて盛り付ける
じゃ、トシ、料理を手伝ってくれるかい?
釣り人B:喜んで。
.
.
.
(料理が終了)
釣り人 A:食事を始める前に、自然の恵みに「ありがとう」と言うんだ。あっ、忘れるとこだった。こいつはシャドネーと合うんだ。トシ、クーラーからビンを持ってきてくれるかい。
ポイント:
ingredients 材料 料理の材料にmaterial と言う言葉は使わない。
preheat 予熱する
for ~ heat 〜温度で、low heat 低温, high heat 高温
line 裏打ちする、詰め込む
stuff 詰める cf. stuffed animal 動物のぬいぐるみ
season 味付けをする *seasonは季節の意味以外に「熟練の」という意味もありますよ。 Seasoned flyfisherman ベテランのフライマン
wrap 包む *ロッドビルディングのwrapping thread でおなじみのwrap
flake 剥がれ落ちる
remove 取り除く *remove the hook = unhook 針を取り除く
using ~ ~を使って = with
serve 食事を出す、盛り付ける
almost forgot 忘れるとこだった
go with 〜と
cool box = cooler クーラー ボックス