Keep that fly right on through
(フライを自然に流しましょう。)
I expect it lies
(魚がいるはずです。)
See if anybody is swimming in front of the rock.
(石の前にだれかいるかな。)
Woo, I just missed one.
(あー、ミスりました。)
He rolled on it.
(回転して針を外しました。)
Let's try
(もう一度やってみましょう。)
(fishing not catching?) 釣らないで釣ですか?
Come on, trout.
(鱒君、出てくれ)
Here is the lie.
(やっぱりいました。)
Here we go.
(はいよ。)
Here's the one.
(ほらね。)
He's behind those rocks.
(石の後ろにいたようだ。)
First, before I walk through the water, I just wanna make sure I throw a fly near one more time a couple drifts and make sure I don't scare anything
(まず、川に入る前に魚を脅かさないように近くでフライを数回流してみます。)
Once you spook a fish, he takes off.
(いったん脅かすと、逃げてしまいますからね。)
Gurantee the other fish are gonna be alerted.
(他の魚も軽快するのは間違いありません。)
They think it sounds not right.
(変だと思うはずです。)
Oh, there we are.
(ほら、思ったとおりだ。)
That's a nice one.
(いいのが掛かりました。)
Here we go.
(ほらよ。)
That's what we came here for.
(そのために来たんだからね。)
Right.
(よし。)
(improve your catch) 釣果を上げる
Hello, I'm Jeff Putnum from Jeff Putnum flyfishing school.
(こんにちは、ジェフ・パットナム・フライフィッシング・スクールのジェフ・パットナムです。)
Today I'm presenting single-handed flycasting using spey casting techniques.
(今日は、シングルハンドによるスペイキャスティング・テクニックを使ったキャスティングをお見せいたします。)
Spey casting techniques are gonna allow you to eliminat your false casting, keeping flies
in the water longer where the fish are, and also gonna allow you to cast with bushes directly behind you with limited backcasting room.
(スペイキャスティング・テクニックを使うと、フォルスキャストをする必要がなくなり、魚がいる場所にフライを長く流すことができます。
更に、バック・キャストを行う場所が後方に十分にないよう後方に藪がある状態でもキャスティングが可能になります。)
Unlike overhead fly casting we'll make backcast, and the fly line in the air is responsible for loading up the rod at the tip, speycasting utilizes flyline sitting on the watersurface to load the rod.
(オーバーヘッドキャストはバックキャストを行い、空中のフライラインがロッドのティップに負荷を与える役割を果たしますが、それとは異なり、スペイキャストではロッドへの負荷は水面に着水しているフライラインがその役割を果たします。)
So, during the snap t, hand movement is very important.
(ゆえに、スナップ Tの場合、手の動きがとても重要になります。)
Notice the change of direction of fly line on the water.
(水面のフライラインの方向転換に注意してください。)
I lift up the rod, bring it right back down to the surface, and accelerate as you go downwards.
(ロッドを持ち上げて、水面に向けてロッドをおろしください。戻す際は加速してください。)
Point the rod tip in the direction you want to cast, sweep a little back, lift up and pull down to make a forward cast.
(投げたい方向にロッドの先端を向けて、少し後ろに払い落とし、ロッドを上げ、下げるようにしてフォワードキャストを行います。)
Let's try that again.
(もう一度やってみましょう。)
Lift up, back down to the surface.
(持ち上げて、水面に落として)
Point the rod tip in the direction your line wants to go.
(ラインの飛ぶ方向に竿の先端を向けて)
Bring a little back and lift it up.
(後ろに引いて、上げて、
Pull back ...
(戻す。。。
We gonna start off with the rod tip really low to the water surface with no slacks, straight line in front of me.
(自分の前にラインがたるまないまっすぐな状態で水面に近い低い状態にロッドを下ろしたところから始めます。)
First motion is I need to change the direction at the fly line sitting on the surface.
(最初の動きは水面に座るフライラインの方向転換を行います。)
I'm gonna lift a rod tip up and bring right back down to the watersurface.
(ロッドの先端を上げて水面に下ろします。)
That's as easy as that.
(このように簡単です。)
Simply point to your target.
(目標に向ければいいだけです。)
When doing a snap t, after repositioning your line on the water surface, it's important, first, point to your target then create a 180 degree line backwards and forwards.
(スナップTの場合、ラインを水面上で位置を変えた後、大事なことは、目標にロッドを向けて180度後方にキャストを行い、前方にキャストすることです。)
Reposition fly line, point to the target, 180 back, 180 degree forward
(フライラインを戻して、目標に向けて、180度後方、180度前方です。)
You can see the maximum energy transfer.
(エネルギーの伝達が最大限で行われているのが感じれるでしょう。)
The result is a very nice forward cast.
(結果、とてもきれいなフォワード・キャストができます。)
As I work up through the pool, roll cast is a perfect method, similar to spey cast except we don't
get as much as load on d loop as we've got water current pulling down for us.
(淵を釣り上がる際、ロールキャストは最高の手段です。スペイキャストに似ていますが、下流への水の流れによって引っ張られるので、Dループをそれほど必要としない
点が異なる点です。)
Slowly working this up, roll casting forward eliminates any needs of back cast, so i don't have to worry about trees catching the fly.
(ゆっくり持ち上げて、前方へのロールキャストはバックキャストがほとんど必要ありません。フライが木に引っかかる心配もありません。)
See if a fish lies around the big boulder.
(魚が大岩のあたりにいるかどうか見てみましょう。)
See if anything is on the other side.
(反対側にいるのでしょうか)
During the snake roll, it's extremely important that you hesitate and give the anchorpoint time to
fall to the water before you make your forward cast.
(スネークロールの際重要なのは、溜を作ってをおいてフォワードキャストの前にアンカーポイントが水面に着くように間を与えてあげることです。)
Notice the anchorpoint.
(アンカーポイントを確認してください。)
Notice the timing.
(タイミングに注意をする。)
False, then go forward.
(フォルス、そしてフォワード)
Create a spiral with a rod, fly line comes out of the water, anchor, then forward.
(ロッドで円を描き、フライラインは水面から離れ、アンカーを行い、フォワード。)
(Jeff slow-mo cast ) ジェフのスローモーション
Traffic is right on the edge of current seam. It's coming around.
It'll give a really good drift coming right back to me
魚は流れの筋の端にいるはずです。フライが回り込んできます。
非常に良いドリフトをしながら私の方にながれてきます。)
Since my backcast room is limited, this off the shoulders snake roll is really the way to go
and keep that fly in the water where the fish are
(バックキャストの場所が制限されているので、肩でぐっと押しやるスネークロールは非常に便利です。
そして、フライが魚のいる場所に長く流せる。)
Here we are.
(来ました。)
Right on.
(よっしゃ。)
Yes.
(そうです。)
See, we've a good one right here.
(ほらね。ここに良いのがいるでしょう。)
ポイント (キャスティング関係)
1. the fly line in the air : 空中のフライライン
2. the fly line sitting on the watersurface : 水面にあるフライライン
3. limited backcasting room : バックキャストが制限される空間(場所)
4. lift up the rod ロッドを持ち上げる = raise the rod
5. bring it back down to the watersurface 水面に再び下ろす
6. reposition your line ラインの位置を変える
7. point the rod tip in the direction you want to cast 投げる方向にロッドの先端を向ける
8. point to the target 目標に向ける
9. bring back 後ろに持っていく = pull back
10. start off with 〜から始める = begin with
11. make a forward cast フォワードキャストをする = cast forward
12. hesitate タメを作る = wait
13. fall to the water 着水する = touch the water
14. come out of the water 水面を離れる = leave the water
15. create a spiral 円を描く = draw a spiral shape
倒木の陰 behind a log
突き出した木 overhaning tree
落ち込み waterfall, rapids
落ち込み下の流れ chute, head
落ち込みの下の緩やかな流れ pocket water
淵 pool
淵尻 tail, tailout
早瀬 rapid
浅瀬、ざら瀬 riffle
トロ場 run
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
サイト内の内容・情報に関しては、無断転写禁じる。
For contents and information on the site, all rights reserved.No distribution allowed.