全集第30巻P453〜
GOD IS
神はおられる
昭和2年(1927年)10月10日
The Japan Christian Intelligencer. Vol. II, No.8
The most comforting of all thoughts is that God
is. God
is; He exists; He liveth; He worketh; Oh what a comforting thought!
全ての思想の中で最も慰めに満ちているものは、神がおられるという思想である。神がおられる、彼は存在する、彼は生きておられる、彼は働いておられる、ああ、何と慰めに満ちた思想であろうか!
Therefore the world is being brought to perfection; unrighteous cannot prosper for ever; the thief cannot steal for ever; after all “nothing is covered, that shall not be revealed; and hid, that shall be known.” Matth. 10:26.
それ故、世界は完成へと向かわせられる。不正はいつまでも栄えることは出来ない。泥棒は、いつまでも盗むことは出来ない。結局、「覆(おお)われているもので現(あらわ)されないものはなく、隠(かく)されているもので知られずに済むものはないからである。」(マタイ伝10章26節)
This is a God-informed, God-controlling world; man with all his wisdom cannot make it otherwise than it is; it was not given him to enjoy; it is still God’s world, and is man’s only so long as he uses it for God’s glory.
この世界は神に知られており、神が統治される世界である。人は彼の全ての知恵を以てしても、世界を今あるもの以外のものにすることは出来ない。世界は、彼が楽しむために彼に与えられてはいない。それは依然として神の世界であり、それは人が神の栄光のために使う間だけ人のものなのである。
It appears that only man is and God is not; but the fact is , only God is, and man is as good as non-existent.
人だけがいて、神はいないように見える。しかし事実は、神だけがいて、人は存在していないに等しい。
A Prince Bismarck, a Prince Ito and other Lords and Princes, --- they all proved to be ghosts, phantoms, who had their days as gadflies have theirs, and are now not, their empires vanished, their plans overthrown.
ビスマルク公、伊藤公そして他の王侯たち、彼等は全て幽霊、幻想であり、彼等は蜻蛉のような生涯を過ごしたに過ぎないことが分かった。そして彼等はもはや生存していない。彼等の帝国は消え失せ、彼等の企みは覆された。
So are all living Princes and Lords, Marquises, Counts, Viscounts and Barons, diplomats and financial magnates, newspaper-editors and doctors of divinity, --- they are all ghosts, vacuities, preachers of peaces and makers of wars, who sing of peace in time of peace, and preach war in time of war, time-servers, drum-beaters, only sound-makers and then vanishing into air.
現在生きている全ての公爵、侯爵、伯爵、男爵、子爵、外交官、そして金融界の巨頭、新聞編集者や神学博士たち、彼等は全て幽霊であり、無なる者である。彼等は平和を説き、戦争を起こす。平和な時には平和を歌い、戦時には戦争を説く。御都合主義者、太鼓をたたく者、単なる騒ぎを起こす者であり、やがては消えてなくなる。
So, what newspaper writers write are all untrue, and what prophets of God wrote are all true.
それだから、新聞が書いているものは、全て不真実であり、神の預言者が書いたものが全て真実である。
In the face of all what are going on in Washington, London and Tokio, and in the little beautiful lake-side city of Geneva, we turn to the world of an old prophet, and find it entirely true:
Cease ye from man, in whose nostrils is a breath;
For how little is he to be accounted! --- Isaiah 2: 22.
ワシントン、ロンドン、東京、そしてジュネーブ市の小さな美しい湖畔で行われている全ての事に背を向けて、私たちは古い預言者の世界に目を向ける。そしてそれが全く真実であることを見出す。
人間に頼るのをやめよ
鼻で息をしているだけの者に。
どこに彼の値打ちがあるのか。
完