プロテスタント著作和訳の試み
TESTED BY FIRE January 16
火によって試みられる
Do not be surprised at the painful trial you are suffering, as though
something were happening to you, But rejoice that you participate
in the suffering of Christ, so that you may be overjoyed when his
glory is revealed.
I Peter 4:12〜13
あなた方を誘惑する試練がどんなに苦しくてもいぶからず、キリ
ストの苦難にあずかるものとして喜びなさい。それはあなた方が、
彼の栄光が顕れる時にも、歓呼して喜ぶためです。
Peter uses unusual imaginary to remind us what Scripture says about
suffering.
ペテロは聖書が苦難について言っていることを私たちに思い出させる
ために普通とは異なる想定を用いています。
Throughout the Bible, suffering is described as a hot, fiery oven. Elsewhere,
Peter says that these trials test our faith just as fire refines gold (I Peter 1: 7).
聖書を通じて、苦難は熱い火のかまどとして記されています。他の場所
でペテロはこれ等の試練は、火が金を精錬するように私たちの信仰を
確かめているのだと言っています(ペテロ前書1章7節)。
In the book of Isaiah, God says, “I have tested you in the furnace of affliction”
(Isaiah 48: 10).
イザヤ書において、神は言われています、「私はあなたを苦難の炉の中で
試した」(イザヤ書48章10節)と。
In Psalms, David says of God, “You probe my heart and examine me at
night ……you test me” (Psalm 17: 3). And regarding Israel, the psalmist
says, “We went through fire and water” (Psalm 66: 12).
詩篇の中でダビデは神に関して、「あなたは私の心を探り、夜には私を
調べます。……あなたは私を試します」(詩篇17章3節)。そしてイス
ラエルに関しては、詩人は言っています、「私たちは火と水の中を通っ
た」(詩篇66章12節)と。
So the Bible speaks of suffering as being engulfed in fire or tested by fire.
それだから聖書は、苦難について、火に呑まれるとか火によって試され
ると語っています。
Peter says we shouldn’t become upset or think it’s strange when we
experience this fire. We are tested by fire just as gold is refined by fire.
ペテロは、私たちがこの火を経験する時に、狼狽したり、それを不思
議だと思うべきではないと言っています。私たちは金が火で精錬され
るように、火で確かめられるのです。
When we begin to believe, God doesn’t abandon us but lays a holy cross
upon our backs to strengthen our faith.
私たちが信じ始める時、神は私たちを見捨てずに、私たちの信仰を強く
するために、私たちの背中に聖(きよ)い十字架を置くのです。
The gospel is a powerful word, but it cannot do its work without trials. No
one will discover its power unless they experience it.
福音は強力な言葉です。しかしそれは、試練なしにその仕事をするこ
とは出来ません。誰もそれ(試練)を経験しない限り、福音の力を発見
することはありません。
The gospel can show its power only where there is a cross and where there
is suffering.
十字架があり、苦難がある所だけで、福音はその力を示せるのです。
Because it’s a word of life, it must exercise all its power in death. If dying
and death are absent, then it can do nothing. No one would discover that
it’s stronger than sin and death.
福音は生命の言葉なので、死において福音はその全ての力を現すはずで
す。死んで行くことと死がなければ、福音は何も出来ません。それが罪
や死よりも強いことを、誰も分からないでしょう。
Peter says painful trials come on us to test us. This fire or heat is the cross
and suffering that make us burn.
苦痛に満ちた試練が私たちを試すために来るとペテロは言います。この
火または熱は十字架であり、私たちを燃やす苦難です。
God inflicts this fire for no other reason except to test us, to see whether
we’re depending on his Word.
神がこの火を負わせるのは、私たちを試す以外の他のいかなる理由でも
ありません。私たちが神の「言葉」に頼っているかどうかを見るため
です。
That’s why God imposes the cross on all believers. He wants us to
experience and demonstrate God’s power.
それが、神が信者全てに十字架を負わせる理由です。神は私たちが
神の力を経験し、証明することを望んでおられるのです。