プロテスタント著作和訳の試み 1.ルター「信仰のみ」
LOVE FROM A PURE HEART February 15
純粋な心からの愛
The goal of this command is love, which comes from a pure heart and
a good conscience and a sincere faith.
1 Timothy 1: 5
(新改訳2017)
この命令が目指す目標は、きよい心と健全な良心と偽りのない
信仰から生れる愛です。
第一テモテ1章5節
Love, as everyone already knows, is simply being kind to someone, showing
that person goodness, and offering friendship.
愛は誰もが既に知っているように、誰かに対して単に優しいことです。
即ちその人に善意を示し、友情を差し出すことです。
Now, there are some who preach and sermonize about love, but they slant it
to their own point of view and to their own advantage.
さて、愛について説き、説教する人たちがいます。しかし彼らは彼ら自身の
視点と利益に合うように、それを傾斜させます。
They are like the heretics, the godless, and evil scoundrels who also have love
------but only for themselves and others like them.
彼らは異教徒、神の存在を否定する者、そしてならず者に似ています。彼ら
もまた愛を持っていますが、しかしそれは彼ら自身および彼等の同類だけに
対するものです。
Meanwhile, they hate and persecute all good Christians and would murder
them if they could.
その一方で、彼らは全ての良いクリスチャンを迫害し、もし出来るなら殺
そうとするでしょう。
Choosing a couple of people who are pleasing to you, who do what you want,
and then being friendly to those people is a long way from love. This is a
soiled love that doesn’t come from a pure heart. It’s nothing more than dirt.
あなたにとって愉快で、あなたが欲することをする二人の人を選び、その
人たちと親しくするのは、愛から遠く隔たっています。これは汚れた愛で
あり、清い心から生じるものではありません。それはごみに過ぎません。
For love that flows “from a pure heart” thinks this way: “God has commanded
me to direct my love to my neighbor.
「清い心から」流れ出る愛は、こう考えます。「神は私の愛を私の隣人
に向けるように私に命じられた。
My heavenly Father wants me to be favorable to everyone, whether friends
or enemies, just as he is. He lets the sun rise and shine on both good and
evil people.”
私の天の父は、友人であろうと敵であろうと、そのまま誰にでも好意的で
あることを望んでおられます。神は善人と悪人の双方の上に太陽を昇らせ
て輝かせられます。
God shows goodness to those who continually dishonor him and misuse what
he has provided through their disobedience, blasphemy, sin, and shameful
behavior.
神は、絶え間なく神を侮辱し、神が彼らにお与えになった物を不従順、
冒涜、罪そして恥ずべき行為により悪用する者たちにも好意を示され
ます。
In the same way, he lets rain fall on both the thankful and the unthankfull.
He gives money, property, and all types of things from the earth to the very
worst scoundrels.
同様に、神は感謝に満ちた者にも、感謝の念に欠ける者にも雨を降らせ
られます。神は最も悪い者にさえ、金、資産、そして地球から取れるあら
ゆる種類の物をお与えになります。
Why does he do this? He does this out of genuine, pure love. His heart
is full and overflowing with love.
彼は何故こうされるのでしょうか。彼がこうされるのは、本物の純粋な愛
からです。彼の心は、愛で満ち溢れているのです。
He pours his love over everyone, leaving no one out, whether good or bad,
worthy or unworthy.
彼は全ての人の上に彼の愛を注ぎます。善人も悪人も、価値ある者も無価
値な者も誰一人として除外しません。
This love is righteous, godly, whole, and complete. It doesn’t single out
certain people or separate people into groups. He freely gives his love to
all.
この愛は正しく、神的であり、完全無欠です。それはある種の人々を除外
せず、人々を差別してグループに分けることもありません。彼は対価なし
に彼の愛を全ての人にお与えになります。