プロテスタント著作和訳の試み 1.ルター「信仰のみ」
HOW THE WORLD REWARDS SERVICE May 15
世は奉仕にどのように報いるか。
When his master heard the story his wife told him, saying, “This is
how your slave treated me,” he burned with anger. Joseph’s master
took him and put him in prison, the place where the king’s prisoners
were confined.
Genesis 39:19~20
(新改訳2017)
彼の主人は、「あなたの奴隷がこのようなことを私にしました」と
告げた妻のことばを聞いて、怒りに燃えた。ヨセフの主人は彼を
捕らえ、王の囚人が監禁されている監獄に彼を入れた。こうして
彼は監獄に置かれた。
創世記39章19〜20節
Losing his good reputation and being thrown in prison was certainly Joseph’s
worst hardship. What disgraceful wages he received for his years of faithful
service!
良い評判を失い、監獄に投げ込まれたことは、ヨセフにとって確かに最も
辛い事だったでしょう。彼は何年も忠実に仕えて来たのに、彼が受けた報
酬は、何と屈辱的なものだったでしょう。
His impeccable character and hard work were rewarded with punishment
and a ruined reputation.
彼の非の打ち所のない性格と苦役は、懲罰と名誉の喪失で報いられたので
す。
We serve, teach, counsel, comfort, and do what God tells us to do. For the
most part, we do this for underserving people from whom we get nothing in
return except hatred, envy, and suffering.
私たちは仕え、教え、助言し、慰め、そして神が私たちにするように言わ
れたことをします。その大部分は、人々に仕えるためですが、私たちがそ
の見返りに受けるのは、憎しみを除けば、羨望、そして苦痛です。
It seems that our lives are wasted on being kind to people who don’t
appreciate it.
私たちの人生は、人々に親切にすることに費やされていますが、その人々
は、それを評価してくれません。
Don’t ever except the world to acknowledge or reward your faithfulness and
hard work. The opposite often happens, as Joseph’s life shows.
この世があなたの忠実や激務を認め、あるいは報いてくれることを、決し
て期待してはいけません。ヨセフの生涯が示すように、その反対がしばし
ば起こります。
Therefore, make sure that you direct your service and life elsewhere. Don’t
look for favor and kindness from the world. Its favor can quickly turn into
furious anger.
それだから、あなたの奉仕と生涯を、必ず他に向けるようにしなさい。この
世から好意と親切を求めてはいけません。この世の好意はすぐに激しい怒り
に代るものです。
If you are called as a pastor or teacher, or if you are in some other position,
set this goal for yourself: I will do my job faithfully without expecting any
reward from the people I serve.
もしあなたが牧師か教師として呼ばれているか、または何か他の役職にある
ならあなたのために次のようにゴールを定めなさい。「私は忠実に仕事をす
る。しかし私が奉仕する人々から何も報酬を期待しない」。
I won’t assume that they will be grateful to me. Rather, I will bless others
the same way my heavenly Father hands out his blessings. He gives money,
talents, peace, and health even to the most ungrateful and evil people.
彼らが私に感謝するとは思わない。しかし私の天の父が彼の祝福を与えて下
さるのと同じやりかたで、私は人々を祝福しよう。天の父は、金、才能、平
安そして健康を、最も恩知らずで悪い人々にもお与えになる。
I will remember Christ’s command, “Be perfect, therefore, as your heavenly
Father is perfect” (Matthew 5:48).
私はキリストの命令を思い出すであろう。『それだから、あなたの天の父が
完全であるように完全になりなさい』(マタイ伝5章48節)。
This means that we must serve people who are wicked, undeserving, and
ungrateful. A few will acknowledge our service and thank us. But the
others might even threaten our lives.
これが意味するのは、私たちは悪くて価値がなく、そして恩知らずな人た
ちに仕えなければならないという事です。ほんの少数の人たちが私たちの
奉仕を認め、感謝するでしょう。しかしその他の者は、私たちの生命を脅
すことさえするかも知れません。
Joseph’s example shows us what reward we can expect from the world for
even the greatest of kindness---being tied up and thrown in prison.
ヨセフの例は、最大の親切に対してさえ、私たちが世からどのような報い
を期待できるかを示しています。縛り上げられて、投獄されることです。