プロテスタント著作和訳の試み 1.ルター「信仰のみ」
NO LONGER CONDEMNED July 22
もはや有罪とされない。
Therefore, there is now no condemnation for those who are
in Christ Jesus.
Roman 8: 1
(新改訳2017)
こういうわけで、今や、キリスト・イエスにある者が罪に
定められることは決してありません。
ロマ書8章1節
Christians are truly humble when they genuinely feel their sin and recognize
that they are worthy of the wrath and judgment of God and eternal death.
クリスチャンたちは、自分の罪を真に感じ、自分は神の怒りと裁きそして
永遠の死に値すると承認する時に、真に謙虚なのです。
So in this life, Christians will be humbled. At the same time, however,
they possess a pure and holy pride, which makes them turn to Christ.
それ故地上の生活においては、クリスチャンたちは謙虚にさせられます。
しかしながら、同時に、彼らは純粋で聖(きよ)い誇りを持っています。
その誇りが彼らをキリストに向わせるのです。
By turning to Christ, they can pull themselves out from under this feeling
of God’s wrath and judgment. Christians believe that any remaining sin
is not counted against them.
キリストに返ると、彼らは神の怒りと裁きというこの感覚の下から自分
を引き上げることが出来ます。クリスチャンたちは、残っているどのよ
うな罪についても、自分たちは責任を問われないと信じています。
They also believe that they are loved by the Father. Christians are loved,
not for their own sake, but for the sake of Christ---the one whom God loves.
彼らはまた、御父に愛されていると信じます。クリスチャンたちが愛され
るのは自分たち自身のゆえではなく、神が愛しておられるキリストのゆえ
なのです。
From this it becomes clear how faith justifies us without works. It becomes
clear why we still need Christ’s righteousness credited to us.
この事から、信仰は功績なしに私たちを義とすることが明らかになります。
それによって、何故私たちには、キリストの義が私たちのものとされる必
要があるのかが明確になります。
The sin, which God thoroughly hates, remains in us. Because this sin still
remains in us, Christ’s righteousness must be credited to us. God gives
us that righteousness for the sake of Christ---the one given to us, the one
we grasp by faith.
神が徹底的に憎んでおられる罪は、私たちの中に残っています。この罪が
未だ私たちの中に残っているので、キリストの義が、私たちのものとされ
なければならないのです。神はその義を、私たちに与えて下さいますが、
それはキリストのためであり、キリストは私たちに与えられた者、そして
キリストを私たちは信仰によって把握します。
Meanwhile on this earth, we still have sin and godless people. Even
believers continue to sin. That’s why Paul, in Romans 7: 23, complains
about how believers still have sin within them.
この地上にいる限り、私たちには罪があり、不信の民です。信者たちでさ
え、罪を犯し続けます。それだからパウロはロマ書7章23節(*)におい
て、信者の内にはなお罪があることを歎いているのです。
(*
私のからだには異なる律法があって、それが私の心の律法に
対して戦いを挑み、私を、からだにある罪の律法のとりこにしてい
ることが分かるのです。)
Yet Romans 8: 1 says, “There is now no condemnation for those who are
in Christ Jesus.”
しかしロマ書8章1節には、「こういうわけで、今や、キリスト・イエスに
ある者が罪に定められることは決してありません」とあります。
Who can reconcile these diametrically opposed statements: that the sin in
us is not sinful, that those worthy of condemnation will not be condemned,
that the wicked will not be rejected, that those worthy of wrath and eternal
death will not be punished?
誰が次に述べる正反対の陳述を調和させられるでしょうか。私たちの中
の罪は罪深くない。有罪判決に値する者たちは有罪とされないであろう。
悪者は拒絶されないであろう。怒りと永遠の死に値する者たちは罰せら
れないであろう。
The only one who can reconcile these is the “one mediator between God
and men, the man Christ Jesus” (1 Timothy 2: 5). As Paul says, “There
is no condemnation for those who are in Christ Jesus.”
これらを調和させられる唯一の者は、「神と人との仲介者、キリスト・イ
エス」(テモテ第一書2章5節)です。パウロが言っているように、「キリ
スト・イエスにある者たちが有罪とされることはありません」。