プロテスタント著作和訳の試み 1.ルター「信仰のみ」
LET YOUR KINGDOM COME August 14
御国を来らせ給え
Your kingdom come, your will be done on earth as it is in heaven.
Matthew 6:10
(新改訳2017)
御国が来ますように。みこころが天で行われるように、
地でも行われますように。
マタイ伝6章10節
We shouldn’t pray, “Dear Father, let us come into your kingdom,” as
though it’s a place to which we travel. Instead, we pray, “Your kingdom
come.” For if we’re to receive it at all, God’s grace and his kingdom
with all its virtues must come to us.
御国があたかも私たちが旅していく場所であるかのように、「親愛なる
父よ、私たちをあなたの王国へ行かせて下さい」と、私たちは祈るべ
きではありません。その代りに、「あなたの王国が来りますように」と
祈りましょう。何故なら、私たちがいやしくもそれを受ける以上、神の
恩恵と王国は、全ての徳と共に私たちの所へ来なければならないから
です。
We will never be able to go to him. In the same way, Christ came to
us---from heaven down to earth. We didn’t go up to him from earth
to heaven.
私たちは、彼の許に決して行けないでしょう。同じように、キリストが
私たちの許に来られたのです――天国から地上へ。私たちは地上から天
国へと彼の許に登って行きませんでした。
Another mistake of those who pray the Lord’s Prayer is that they think
only about their eternal happiness. They understand the kingdom of
God to mean nothing but joy and pleasure in heaven.
主の祈りを祈る人たちのもう一つの誤りは、彼らは自分の永遠の幸福に
ついてだけ考えていることです。彼らは、神の王国は天国における喜び
と幸福しか意味しないと理解しているのです。
Thinking from an earthly, physical perspective and fearing hell, they seek
only their own benefit and advantage in heaven.
地上的、物質的な見方で考えて、そして地獄を恐れて、彼らは天国に
おける自分の利益だけを求めるのです。
These people don’t realize that God’s kingdom is nothing but godliness,
chastity, purity, gentleness, tenderness, and kindness. His kingdom is
full of every virtue and grace.
これ等の人たちは、神の王国は信心、貞節、純粋、寛大さ、親切、優し
さ以外の何ものでもないことに気が付いていないのです。彼の王国は、
あらゆる徳と気品で満ちています。
They don’t know that God must have his way and that he alone lives and
reigns in us. This should be our first and foremost desire. We are
saved only when God reigns in us, and we become his kingdom.
神は自分の方法を持っているに違いないこと、そして彼だけが生きていて、
私たちを支配しておられることを、彼らは知らないのです。このことは
私たちの第一のそして主要な欲求であるべきです。私たちが救われるのは、
神が私たちを支配し、私たちが彼の王国となる時だけです。
We don’t have to seek or ask for joy, happiness, or anything else we may
desire. Rather, all of this comes along with God’s kingdom.
私たちは喜び、幸福、その他私たちが欲するであろうような物を探す必要
も求める必要もありません。むしろこれ等全ては、神の王国について来る
のです。
So to help us avoid wanting what is false and selfish, Christ tells us to seek
first God’s kingdom itself, not the fruits of the kingdom.
私たちが間違ったものや利己的なものを欲しがらないようになることを助
長するために、キリストは私たちが王国の果実ではなく、王国そのものを
先ず求めるように告げています。
But those who seek the fruits of God’s kingdom seek the back end of God’s
kingdom. They seek the last part first, and the first part they value only
because of its ultimate benefits.
しかし神の王国の果実を探す者たちは、神の王国の裏面を探します。
彼らは最後の部分を最初に探し、最初の部分は、その究極の利益のために
だけ評価するのです。