プロテスタント著作和訳の試み 1.ルター「信仰のみ」
HE GAVE HIS ONLY SON September 30
神はその独り子をお与えになった。
For God so loved the world that he gave his one and the only
Son, that whoever believes in him shall not perish but have
eternal life.
John 3: 16
(新改訳2017)
神は、実に、そのひとり子をお与えになったほどに世を愛
された。それは御子を信じる者が、一人として滅びること
なく、永遠のいのちを持つためである。
ヨハネ伝3章16節
Someone might ask: “How is it possible for the Son of man to save us
and give us eternal life?” Another might ask: “How could God allow
his only Son to be crucified?”
ある人は「人の子は私たちを救い、私たちに永遠の生命を与えることが
どうして可能なのでしょうか」と問い、また他のある人は、「神はその
独り子を十字架に架けることがどうして可能だったのでしょうか」と問
うかも知れません。
Certainly it’s reasonable to say that the Son of Man died on the cross,
but to say that a man can give us eternal life doesn’t make sense.
人の子が十字架の上で死なれたと言う事は確かに合理的でしょう。しか
し人が私たちに永遠の生命を与えることが出来ると言うことは、道理に
かなっていません。
It also doesn’t seem reasonable that God would let his own Son die for
the world.
神がその独り子を世のために死なせるということも道理に合っていると
は思えません。
But we must remember that when we speak about Christ, we are not
speaking about a mere human being, but one person with two natures---
human and divine.
しかし、私たちがキリストについて語るとき、私たちは単なる人間に
ついてではなく、人間性と神性という二つの性質を備えた一人の人に
ついて語っていることを忘れてはいけません。
All of the characteristics attributed to these two natures can be found in
this one person, Jesus Christ.
これら二つの性質に由来する全ての特徴はこの一人の人イエス・キリスト
の中に見出すことが出来ます。
Therefore, we can say that the Son of Man created heaven and earth, and
we can also say that the Son of God created heaven and earth. We
shouldn’t divide Christ into two separate natures, as the heretics do.
それ故私たちは人の子が天と地を創造したと言うことが出来るし、また
神の子が天と地を創造したと言うことも出来ます。私たちは異端者がし
ているようにキリストを二つの分離した性質に分けるべきではありませ
ん。
They claim that it wasn’t the Son of God, but only Mary’s son, who suffered
and died for us.
彼らは、私たちのために苦難を受けて死んだのは、神の子ではなく、マリ
アの子に過ぎないと主張します。
This passage, however, clearly states that God gave his Son for the world.
When Christ was handed over to Pilate to be crucified and was led by
Pilate to the judgement hall, Pilate took hold of the hand of not only a
human being, but also God.
しかしながらこの節は、神はその子を世のために与えたと明確に述べて
います。キリストが十字架に架けられるためにピラトに渡され、次にピ
ラトによって裁きの間に引かれて行った時、ピラトは単なる一人の人で
はなく、神でもある人の手を握ったのです。
That’s why Paul said that if the people of Jerusalem had known, they
wouldn’t have crucified the Lord of glory---the one all creation adores
(1 Corinthians 2: 28).
それだからパウロは、もしエルサレムの人たちが知っていたら、彼らは
全ての被造物が賛美する者(コリント前書2章28節)、即ち栄光の主を
十字架に釘(つ)けはしなかったでしょうと言ったのです。
Therefore, it was not only the Son of Man, but also God’s Son who was
conceived by Mary, suffered and died, was buried, descended into hell,
and was raised again from the dead.
それだから、人の子だけでなく、マリアが身ごもった神の子もまた受難
して死に、葬られて地獄に下り、そして再び死者の中から甦らされたの
です。