プロテスタント著作和訳の試み 2.ジョン・ウェスレー
JOHN WESLEY written by Timothy J. Crutcher
ジョン・ウェスレー 第31回 2021年4月26日 P61〜
(第6章 Settling In and Moving Forward始まりと前進(1750--69))
Personal Life 個人的生活
During this time, Wesley was closely connected to the family of one Vincent
Perronet, vicar of Shoreham, about twenty miles southeast of London.
この期間にウェスレーはビンセント・ペロネット家の家族と非常に親しく
なりました。ビンセント・ペロネットはショアハム教区の牧師であり、ショ
アハムはロンドンの南東約20マイルの所にあります。
His sons, Charles and Edward, became Methodist preachers, and Edward is
probably best known as the author of the hymn “All Hail the Power of Jesus’
Name.”
https://www.youtube.com/watch?v=kgQ9ER-fdWQ
彼の息子たち、チャールズとエドワードは、メソジストの説教者となりま
した。そしてエドワードはおそらく、賛美歌「諸人挙りて主イエスの御名
の力を讃えよ(旅人試訳)」の作者として一番よく知られています。
Through them, Wesley came to know a middle-aged widow named Mary
Vazeille. Mrs. Vazeille had been married to a prosperous London merchant,
who, when he died, had left her enough money to be moderately well-off
by the standards of the day.
彼らを通じて、ウェスレーはメアリー・ヴァゼイリという名の中年の未亡
人を知りました。ヴァゼイリ夫人は、裕福なロンドンの商人と結婚して
いました。その人は、死んで夫人にかなりの金を残しました。その額は当
時の標準でかなり裕福に暮らせるほどのものでした。
Charles Wesley described her, upon meeting her, as a “woman of sorrowful
spirit,” but something about her drew Wesley’s attention. He corresponded
with her in a pastoral way while he was again in Ireland in the late spring and
early summer of 1750.
チャールズ・ウェスレーは。彼女に会った時に、「悲しみに満ちた心の婦人」
として彼女を描きました。しかし、彼女の何かが、ウェスレーの注意を引
きました。彼は再びアイルランドに行った時、彼女と牧師的な文通をしま
した。それは1750年の晩春から初夏にかけての事でした。
However, sometime after he returned, he began to consider her as a potential
life partner. It had been only a year since the tragic end of his romantic
relationship with Grace Murray, but Wesley apparently still felt convinced
in his logic that it would better for him to marry than to remain single.
しかしながら、アイルランドから帰ってしばらくして、彼は彼女を結婚相
手としても良いと考えるようになりました。グレース・マーレイとの恋愛
関係が悲劇に終わってからまだ1年しか経っていませんでしたが、ウェ
スレーは、それでも独身でいるよりは、結婚する方が彼にとって良いと、
論理的に考えていたように見えます。
Wesley mentions little of this relationship in his ‘Journal’, so we do not know
much about their courtship through the late fall and early winter of 1750~51.
ウェスレーはこの関係について日記にあまり記していません。それで1750
年の晩秋から51年の初冬にかけては、彼らの求愛についてあまり知りま
せん。
We know that Wesley consulted with a few friends about the suitability of
this match---most notably Perronet, who gave his full approval.
ウェスレーはこの二人が結婚する適合性について、数人の友達に相談して
みました。特にペロネットと相談しましたが、彼は全面的に賛成しました。
However, we also know that Wesley did not follow his own rules for the
marriage of Methodist preachers, which demanded that such union be
approved by the societies among whom the preacher worked.
しかしながら、ウェスレーはメソジストの説教者の結婚に関する彼自身の
ルールに従いませんでした。そのルールによれば、そのような結婚はその
説教者が働いている共同体の賛同を要求していたのです。
Wesley simply informed his brother that he intended to marry, though he
did not say to whom, perhaps fearing a repeat of Charles’s unhappy
intervention.
ウェスレーは弟に、自分は結婚するつもりだとだけ知らせましたが、誰とか
については言いませんでした。それはおそらく、チャールズの介入が繰り
返されて不幸な結果になることを恐れてでしょう。
On February 9, 1751, Wesley and Mary signed a prenuptial agreement, which
stated that her inherited fortune would be settled on her children and not
Wesley.
1751年2月9日に、ウェスレーとメアリーは婚前合意に署名しました。
それによると、メアリーが受け継いだ財産は、ウェスレーには受け継がれ
ず、彼女の子供に受け継がれることが書かれています。
The next day, Wesley suffered a bad fall on ice while walking over the London
Bridge and ended up recuperating for the week at Mary’s house. Just over
a week later, on either February 18 or 19, they were married. Wesley does
not record anything of the event in his ‘Journal.’
その翌日、ウェスレーはロンドン・ブリッジを歩いて渡っている時に、氷の
上で転んで、身体をしたたか打ってしまいました。それで回復するまでその
週はメアリーの家で過ごしてしまいました。ちょうど一週間後に、2月18
日か19日に、彼らは結婚しました。ウェスレーはその事を彼の「日記」に
は何も記録していません。
Letters between John and Mary Wesley demonstrate some real affection
between them, but they also make it clear that John had no intention of
changing his life of itinerant preaching now that he was married.
ジョンとメアリーの間の手紙のやり取りは、彼らの間になにがしかの本当
の愛情があったことを示しています。しかしそれらの手紙は、同時にジョン
は結婚しても、各地を説教して歩く生活を変える意図はなかったことを明
白にしています。
His correspondence contains as many instructions to a business or ministry
partner as they do romantic sentiments.
彼からの手紙には、ロマンチックな想いと同じくらい多くの、ビジネスパー
トナーや牧会の仲間たちへの指示が含まれています。
In the first extant letter we have, Wesley tells her, “My dear, be not angry
that I put you upon so much work. I want you to crowd all your life with
the work of faith and the labor of love.”
現存していて私たちが有している最初の手紙で、ウェスレーは彼女に告げて
います。「愛する妻へ、私があなたに多くの仕事を押し付けるからと言っ
て、怒らないで下さい。私はあなたがあなたの全生活を、信仰の仕事や愛
の労働でぎゅうぎゅう詰めにして欲しいと思っています」。
Wesley’s friend and sympathetic early biographer Henry Moor noted, “He
[Wesley] has more than once mentioned to me, that it was agreed between
him and Mrs. Wesley, previous to their marriage, that he should not preach
one sermon, or travel one mile the less on that account.
ウェスレーの友人であり、また同情深い、初期の伝記作家であるヘンリー・
ムーアは記しています。「彼(ウェスレー)は一度ならず私に告げました。彼
と夫人は、結婚に先だって、彼は説教を結婚のために一度も減らさず、また
そのための旅を1マイルでも減らしはしないということで合意しました。
‘If I thought I should,’ said he, ‘my dear, as well as I love you, I would never
see your face more.’”
『もし私が減らすことになると思うなら、私は決して今後君の顔を見ない
でしょう』と彼は言いました」。
Despite this businesslike cast to their relationship, Mary and John Wesley
seemed to have gotten along well at first.
この彼らの関係に関するビジネス的な役割にもかかわらず、メアリーとジョ
ン夫婦は始めのうちはうまく行っていたようでした。
When he was sick enough in November 1753 to even write his own epitaph,
Mary nursed him back to health.
1753年11月に彼が重い病に罹り、自分の碑文さえ書けなくなった時でも、
メアリーは彼の看病に努め、健康を回復させました。