プロテスタント著作和訳の試み 4.ルター「詩篇を読む」
READING THE PSALMS WITH LUTHER
Psalm119 詩篇第119篇 Part 10
QOPH
145. With my whole heart I cry; answer me, O LORD!
I will keep your statutes.
私は心を尽くして呼び求めます。
主よ 私に答えてください。
146. I call to you; save me,
that I may observe your testimonies.
私はあなたを呼び求めます。私をお救いください。
私はあなたのさとしを守ります。
147. I rise before dawn and cry for help;
I hope in your words.
私は夜明け前に起きて 叫び求めます。
あなたのみことばを待ち望んでいます。
148. My eyes are awake before the watches of the night,
that I may meditate on your promise.
私は 夜明けの見張りよりも先に目覚め
あなたのみことばに思いを潜めます。
149. Hear my voice according to your steadfast love;
O LORD, according to your justice give me life.
あなたのみめぐみによって 私の声を聞いてください。
主よ あなたの定めにしたがって 私を生かしてください。
150. They draw near who persecute me with evil purpose;
they are far from your law.
悪意を遂げようとする者が近づきました。
彼らは あなたのみおしえから遠く離れています。
151. But you are near, O LORD,
and all your commandments are true.
しかし 主よ あなたがそばにおられます。
あなたの仰せはことごとくまことです。
152. Long have I known from your testimonies
that you have founded them forever.
私は昔から あなたのさとしを知っています。
あなたが永遠にこれを定めておられることを。
RESH
153. Look on my affliction and deliver me,
for I do not forget your law.
私の苦しみをご覧になり 私を助け出してください。
私はあなたのみおしえを忘れません。
154. Plead my cause and redeem me;
give me life according to your promise!
私の言い分を取り上げ 私を贖ってください。
あなたのみことばにしたがって 私を生かしてください。
155. Salvation is far from the wicked,
for they do not seek your statutes.
救いは悪しき者から遠く離れています。
彼らがあなたのおきてを求めないからです。
156. Great is your mercy, O LORD;
give me life according to your just decrees.
あなたの憐みは偉大です。
主よ あなたの定めにしたがって 私を生かしてください。
157. Many are my persecutors and my adversaries,
but I do not swerve from your testimonies.
私を迫害し 敵とする者が多くいます。
しかし私は あなたのさとしからそれません。
158. I look at the faithless with disgust,
because they do not keep your commands.
私は裏切る者どもを見て 忌み嫌います。
彼らはあなたのみことばを守らないからです。
159. Consider how I love your precepts!
Give me life according to your steadfast love.
ご覧ください。どんなに私があなたの戒めを愛しているかを。
主よ あなたの恵みによって
私を生かしてください。
160. The sum of your word is truth,
and every one of your just and righteous
decrees endures forever.
みことばのすべては真実です。
あなたの義のさばきはことごとくとこしえに至ります。
(PRAYER 祈り)
Lord, our God, who has commanded us to pray, grant us that Spirit of
prayer, who alone can teach us how to bring our petitions before You
in acceptable manner.
私たちの神、主よ、あなたは私たちに祈るように言われました。どうか私
たちに、祈りの霊をお与えください。祈りの霊だけが私たちの願いをあな
たの御前に受け入れられる方法でもたらすにはどうしたら良いのかを、教
えることができます。
Cause Your Spirit to guide us, that we seek not self-chosen works after
our own thoughts, but continue in Your Word that we may be found
Your children indeed. Amen.
あなたの御霊によってお導きください。私たちが自分の考えで勝手に選んだ
仕事を探すことがありませんように。しかし、あなたの御言葉に留まって、
真にあなたの子どもたちだと認められますように。 アーメン。