プロテスタント著作和訳の試み 1.ルター「信仰のみ」
ENRICHED WITH SCRIPTURE January 30
聖書によって富まされて
Fix these words of mine in your hearts and minds;
tie them as symbols on your hands and bind them on your forehead.
Teach them to your children.
Deuteronomy 11: 18〜19
(新改訳2017)
あなたがたは、わたしのこのことばを心とたましいに刻み、それ
をしるしとして手に結び付け、記章として額の上に置きなさい。
それをあなたがたの子どもたちに教えなさい
申命記11章18〜19節
When children are old enough to begin grasping the concept of faith,
they should make a habit of bringing home verses of Scripture from
church.
子供たちが信仰の概念を把握するのに充分な年齢に達したとき、彼
らは教会から聖書の言葉を家に持って帰る習慣を作るべきです。
They should recite these verses to their parents at mealtime.
彼らはこれらの言葉を食事の時に彼らの両親に暗唱すべきです。
Then they should write the verses down and put them in little pouches
or pockets, just as they put pennies and other coins in a purse.
次に彼らはその言葉を書き下ろして、それを小さなポーチかポケット
に入れるべきです。ちょうど彼らが財布にペニーやその他のコインを
入れるように。
Let the pouch of faith be a golden one.
信仰のポーチを金のポーチにしましょう。
Verses about coming to faith, such as Psalm 51:5; John 1: 29; Romans
4: 25; and Romans 5: 12, are like gold coins for that little pouch.
信仰の事に関する聖書の節、例えば詩篇51篇5節、ヨハネ伝1章29節
ロマ書4章25節、そしてロマ書5章12節は、その小さなポーチに合う
金貨のようです。
Let the pouch of love be a silver one.
愛のポーチは銀のものにしましょう。
The verses about doing good, such as Matthew 5: 11; Matthew 25: 40;
Galatians 5: 13; and Hebrews 12: 6, are like silver coins for this pouch.
善い行いに関する言葉、例えばマタイ伝5章11節、マタイ伝25章40
節、ガラテヤ書5章13節、そしてヘブル書12章6節などはこのポー
チに合う銀貨のようです。
No one should think they are too smart for this game and look down on
this kind of child’s play.
誰も自分はこのゲームをするには賢すぎるとして、この種の子供の遊び
を見下すべきではありません。
Christ had to become a man in order to train us. If we want to train
children, then we must become children with them.
キリストは私たちを訓練するために人となられました。もし私たちが
子供を訓練したいと思うなら、私たちは彼らと共に子供にならなければ
なりません。
I wish this kind of child’s play was more widespread.
この種の子供の遊びが、もっと広く広がっていれば良いのにと私は思い
ます。
In a short time, we would see an abundance of Christian people rich in
Scripture and in the knowledge of God.
短い時間で、私たちは聖書と神の知識に富んだクリスチャンを大勢見る
ようになるでしょう。
They would make more of these pouches, and by using them, they would
learn all of Scripture.
彼等はこれらのポーチをもっと多く作るでしょう。そしてそれらを使っ
て彼らは聖書を全て学ぶでしょう。
As it is now, people go to hear a sermon and leave again unchanged.
今は、人々は説教を聴きに行き、変ることなく帰ります。
They act like a sermon is only worth the time it takes to hear it.
説教はそれを聴くのに要する時間分の価値しかないかのように振舞いま
す。
No one thinks about learning anything from it or remembering it.
誰も、説教から何かを学ぼうとか、それを思い出そうとか思いません。
Some people listen to sermons for three or four years and still don’t learn
enough to respond to a single question about faith.
ある人たちは三四年説教を聴いてもなお、信仰に関するたった一つの質問
にさえ答えるのに充分なほど学んでいません。
More than enough has been written in books, but not nearly enough has
been driven into our hearts.
本には充分以上のものが書かれてきました。しかし、私たちの心に刻ま
れたものは、まだほぼ充分とは言えません。