プロテスタント著作和訳の試み 1.ルター「信仰のみ」
STRENGTH IN WEAKNESS July 12
弱さの中の力
Not until halfway through the Feast did Jesus go up
to the temple courts and begin to teach.
John 7: 14
(新改訳2017)
祭りもすでに半ばになったころ、イエスは宮に上って
教え始められた。
ヨハネ伝7章14節
Jesus traveled to the festival secretly. This made his opponents proud.
But Jesus was obedient to God and wasn’t afraid of their defiance. He
didn’t merely go to Jerusalem; he went to the middle of the temple.
イエスは密かに祭に行きました。それで彼の敵たちは得意になりました。
しかしイエスは神に従順だったのであり、彼らの敵対的な態度など恐れ
ていませんでした。彼はエルサレムに上っただけでなく、宮の中央へ行
きました。
This was the place where his worst enemies, the priests and Pharisees,
had great power and ruled. Setting aside all fear, Christ took them on
at their own game.
そこでは彼の一番の強敵である祭司とパリサイ人とが大きな力を持って
支配していました。全ての恐れを取り払って、キリストは彼らの相手を
しました。それも彼らの得意なゲームでです。
He didn’t ask if it was okay with them if he could preach. He ignored
their religious authority and civil status and didn’t ask for permission.
イエスは説教をしても良いかと彼らに尋ねませんでした。彼は彼らの宗
教的権威と法的身分を無視し、許可を求めませんでした。
Instead, he entered the temple with enthusiasm and spiritual power and
began to teach. Christ didn’t ask, “Mr. Annas, Mr. Caiaphas, do you
mind if I preach?” Instead, he took over the priestly ministry for
himself. He was very brave to walk up right before their eyes.
そうせずに、彼は熱意と霊的力によって宮に入り、教え始めました。キ
リストは、「アンナスさん、カヤファさん、説教しても宜しいですか」
と尋ねませんでした。その代りに、彼は自分のために祭司職を引き取っ
たのです。彼はとても勇敢に、彼らの目の前まで登って行ったのです。
Earlier they had challenged him and called him afraid and timid. Now
they had to stand there and listen to him preach.
以前には彼らは彼に挑み、彼を臆病で小心者だと言いました。ところが
今では、彼らはその場に立ちつくして、彼が説教するのを聴いていなけ
ればなりませんでした。
John describes this event for our comfort. No one should become
worried when God allows himself to appear weak while the world boasts
and struts around.
ヨハネはこの出来事を、私たちを慰めるために記したのです。神が御自身
を弱く見せ、その一方で世がおごり、闊歩している時にも、誰も心配して
はいけません。
The same is true for all Christians, especially preachers. They are often
weak and timid while their powerful adversaries stomp their feet and
threaten. This is nothing new.
それは全てのクリスチャンにとって、とりわけ説教者にとって真理です。
彼らはしばしば弱くておじおじしています。その一方で彼らの敵は強力
であり、足を踏み鳴らして威嚇します。これは今に始まった事ではあり
ません。
We have to get used to it. It doesn’t happen only to us. It happened
to all the prophets and apostles. They appeared weak compared to their
oppressors. Yet it was in their weakness that they were the strongest.
私たちはそれに慣れなければなりません。それは私たちだけに起きる事
ではありません。それは全ての預言者たちや使徒たちにも起こりました。
彼らはその抑圧者たちと比べて弱く見えました。しかし彼らの弱さにお
いてこそ、彼らは最も強いのです。