プロテスタント著作和訳の試み 1.ルター「信仰のみ」
GOD’S APPROVAL OF US August 6
神が私たちを良いとお認めになる
The LORD looked with favor on Abel and his offering, but on
Cain and his offering he did not look with favor.
So Cain was very angry and his face was downcast.
Genesis 4: 4~5
(新改訳2017)
主はアベルとそのささげ物に目を留められた。しかし、カイン
とそのささげ物には目を留められなかった。それでカインは激
しく怒り、顔を伏せた。
創世記4章4〜5節
God’s approval isn’t based on what a person does. Rather, he accepts
what a person does because he already approves of the person. The
person hasn’t earned God’s approval through the good that he or she does.
神の承認は、人が何をするかに基いていません。そうではなくて、神は
その人を既に承認しているので、その人がした事を受け入れるのです。
その人は、その人がした善によって神の承認を得たのではありません。
Because God looked with favor on Abel, he also accepted Abel’s offering.
God did not look with favor on Cain, so he didn’t accept his offering. So
Abel had God’s approval even before he had done anything.
神は好意を以てアベルを御覧になったので、アベルの供え物を受け入れた
のです。神はカインを好意的に御覧になりませんでした。それで彼の供え
物を受け入れられませんでした。それだからアベルは何かをする前に既に
神の承認を得ていたのです。
The author of Hebrews writes, “By faith Abel offered God a better sacrifice
than Cain did. By faith he was commended as a righteous man, when
God spoke well of his offerings” (Hebrews 11: 4).
ヘブル書の著者は、「信仰によって、アベルはカインよりもすぐれたいけに
えを神に献(ささ)げ、そのいけにえによって彼が正しい人であることが証し
されました。神が、彼のささげ物を良いささげ物だと証ししてくださった
からです」(ヘブル書11章4節)と書いています。
Cain also brought an offering. In fact, he brought his offering before
Abel brought his. But he brought his offering with an arrogant and
overconfident attitude.
カインもまたささげ物を持ってきました。事実彼はアベルがささげ物を
持って来る前に彼のささげ物を持ってきたのです。しかし彼は傲慢で自信
過剰な態度でささげ物を持ってきたのです。
He assumed that God would be pleased with his sacrifice for the simple
reason that he was the firstborn. Because he lacked faith and didn’t
acknowledge his sinfulness, he felt no need to pray and didn’t place his
confidence in the mercy of God.
神は彼のささげ物を喜んで下さるであろうと彼は思いました。それはカイ
ンは長子であるという単純な理由によるものです。彼は信仰に欠け、彼の
罪深さについて認識していなかったので、彼は祈る必要を感じることもな
く、神の慈悲に信頼してもいませんでした。
This is exactly how those who rely on their efforts to be justified still act
today. They concentrate on the good that they do, which they hope
will please God.
これは、義とされるために自分たちの努力に頼る人たちが今日でもしてい
るやり方そのものです。彼らは自分たちがしている善に意を注いでいます。
その善こそ神を喜ばせるものだと期待しているのです。
They don’t trust in God’s mercy and his grace. They aren’t hoping that
God will forgive their sins through Christ.
彼らは神の慈悲と恩恵を信頼していないのです。彼らは、神がキリストに
よって彼らの罪を赦されることを期待していないのです。
This passage is definite proof that God cannot be influenced by outward
appearances or impressed by the good that people do. He looks only at
the faith of the individual.
この節は、神は外観によって影響されることはなく、また人々の行う善に
感動されることもないことの明白な証拠です。神は各人の信仰だけを御覧
になります。
Yet God doesn’t reject any acts of human kindness, no matter how
insignificant or meaningless they seem to be. Indeed, the only thing God
hates and condemn is unbelief.
しかし人間的やさしさは、それがどれほど小さく、または無意味に見えて
も、神はそれを拒否されません。実に神が憎み非難される唯一のものは、
不信仰なのです。