プロテスタント著作和訳の試み 1.ルター「信仰のみ」
CONSIDERING OTHERS September 3
他者を考慮する
You, my brothers, were called to be free. But do not use your
freedom to indulge the sinful nature; rather, serve one another
in love.
Galatians 5: 13
(新改訳2017)
兄弟たち。あなたがたは自由を与えられるために召されたの
です。ただ、その自由を肉の働く機会としないで、愛をもって
互いに仕え合いなさい。
ガラテヤ書5章13節
Because there are two different types of people, two different offenses
occur. On one side, the weak are offended; on the other side, the
strong are offended. Paul is trying to keep them both in the middle
and avoid both offenses.
二つの異なった型の人間がいるので、二つの異なる傷害がおこります。
一方では弱者が傷つけられます。他方では強者が傷つけられます。パウ
ロは両者を中間に立たせ、両方の傷害を避けさせようとしています。
The weak are offended when something is done that they don’t understand
and can’t distinguish from evil.
弱者は、彼らに分からず、それゆえ悪い事と区別できない事が起こった
時に傷つきます。
Romans 14 deals with this situation at length. For example, when the
weak saw that others were eating foods forbidden by the law was unclean,
they did not eat these foods because they were inhibited by their
consciences.
ロマ書第14章は、この状態について詳細に語っています。その例として
律法によって汚れたものとして禁じられているものを、誰かが食べている
のを弱者が見た時、弱者はその良心に禁じられて、それらの食物を食べな
いでしょう。
Yet they could not disapprove of what the others did. Here Paul became
a Jew with the Jews, a weak person with the weak to serve them through
love so that they would become strong in Christ.
しかし彼ら弱者は、他の人たちがした事に、反対することは出来ません。
そこでパウロは、ユダヤ人と一緒にいる時にはユダヤ人になります。つ
まり弱者と共にいる時には、愛によって彼らに仕えるために弱者となり
ます。それによって弱者が、キリストにあって強くなるためです。
On the other hand, the strong are offended when they become annoyed
by the weak and grow impatient with their slowness and clumsiness.
Without consideration for others, they overuse their freedom in Christ,
resulting in weak people becoming offended.
その一方で、強者は弱者に苛立たせられ、弱者ののろさや不器用さに我
慢出来なくなる時に感情をそこないます。他者への考慮なしに、彼らは
キリストにある自由を乱用します。その結果弱い人たちが傷つきます。
It would be better for them to keep all the laws before offending one
person. This is what it means to live by the Spirit. What good does
it do to use the Spirit of freedom against the Spirit of love?
強者は、一人の人を傷つける前に、律法すべてを守る方が良いでしょう。
それが霊によって生きるという事の意味です。愛の霊に反して自由の霊
を用いて、何か良いことがあるでしょうか。
But you may insist, “We are free to do this.” Certainly. But you must
put the weakness of your brother or sister ahead of your own freedom.
It doesn’t hurt you if you don’t exercise your freedom.
しかしあなたは、「それをするのは私たちの自由でしょ」と言うかも知
れません。もちろんです。しかし、あなたは自分の自由より、あなた
の兄弟姉妹の弱さを優先させるべきです。あなたが自分の自由を行使
しなくても、あなたは傷つきません。
Yet it hurts them if they are offended by your freedom. Don’t forget
that the task of love is thinking of what’s best for others. Rather than
finding out how much freedom you can exercise, find out how much
service you can give to your brother or sister.
しかしもし彼らがあなたの自由によって害されれば、彼らは傷つくで
しょう。愛の務めは、他者にとって何が最善なのか考えることである
ことを忘れてはいけません。あなたが自分の自由をどれだけ行使でき
るのかを探るより、むしろあなたは兄弟または姉妹にどれだけ奉仕で
きるかを探りなさい。